3 min read

Airdrop en la penumbra (free story 🎁)

Airdrop en la penumbra (free story 🎁)

On a warm Santiago evening, a young woman awaits a blind date in a café. But as she waits, strange and menacing messages begin to invade her phone. Chilean Spanish.

Martina respiraba hondo mientras acomodaba su pelo frente al reflejo de la ventana del café en Providencia. Era la primera vez que aceptaba una cita a ciegas con alguien que había conocido por una aplicación. “No puede ser tan terrible”, se repetía, aunque la ansiedad le hacía tamborilear los dedos contra la mesa.

Pidió un cortado para disimular la espera. Miró el reloj del celular: las 19:12. El tal “Rodrigo, 32, arquitecto, amante del trekking” debería haber llegado hace al menos diez minutos. Martina suspiró y abrió Instagram, tratando de distraerse.

De pronto, una notificación emergió en la pantalla: “Airdrop: archivo desconocido”. Dudó un segundo, pero lo rechazó. Un minuto después, otra alerta: “Mírame a los ojos”. Se le erizó la piel. Giró la cabeza, incómoda, escudriñando a los clientes alrededor. Nadie parecía prestarle atención.

El corazón le golpeaba el pecho. Bloqueó el celular. Pero casi de inmediato otra imagen apareció: una foto borrosa de ella misma, sentada en ese mismo café, con la misma blusa celeste. La respiración se le entrecortó.

Martina tragó saliva. Levantó la mano para llamar al garzón, pero antes de que pudiera abrir la boca, un nuevo mensaje entró: “Si te paras, me voy a enojar. Haz lo que te digo.”

La sangre se le heló. Volvió a mirar a su alrededor. Una pareja discutía en voz baja en la esquina, un caballero leía el diario, dos estudiantes reían frente a sus laptops. Cualquiera podía ser.

El celular vibró otra vez: “Sonríe a la cámara.”

Martina, paralizada, obedeció torpemente, esbozando una mueca temblorosa. Otro archivo entró: un video de apenas dos segundos donde ella misma aparecía sonriendo… grabado desde algún punto muy cercano.

—Esto tiene que ser una broma pesada —murmuró.

Intentó apagar el aparato, pero al presionar el botón, otro mensaje la interrumpió: “Si apagas el celular, no saldrás de aquí.”

Sintió náuseas. Su cita no llegaba, y ahora estaba atrapada en un juego macabro. El café, que antes se le antojaba acogedor, se transformaba en una jaula.

Martina respiró hondo, armándose de valor. Fingió revisar el menú, pero en realidad abrió discretamente la aplicación de mensajería para enviarle un SOS a su mejor amiga: “Estoy en el Café Cordillera. Algo raro pasa. Llama a Carabineros.”

Mientras presionaba enviar, otro Airdrop se iluminó: una foto del mismo mensaje que acababa de escribir.

Alguien estaba mirando su pantalla en vivo.

Martina se quedó helada, con las manos sudorosas sobre la mesa, entendiendo que su cita a ciegas nunca había sido Rodrigo. Había sido siempre, desde el inicio, él.

That’s a wrap for today. Now try listening to the story by tapping below and see how much you understand.

audio-thumbnail
Airdrop en la penumbra
0:00
/206.7330612244898

Sign up to Espresso Stories now, and receive 3 stories weekly, straight to your inbox. Get your first week free, then it's just $2.99 a month, or $25 for a whole year. It's time to fall in love with Spanish all over again.

Sign up now

✏️ Key vocab and phrases

  1. A ciegas – blindly (literally “blind”), used for “blind date.”
  2. Tamborilear los dedos – to drum/tap fingers nervously.
  3. Cortado – coffee with a small amount of milk, common in Chile.
  4. Escudriñar – to scrutinize, scan carefully.
  5. Se le erizó la piel – her skin bristled (goosebumps).
  6. Respiración se le entrecortó – her breathing became shallow/uneven.
  7. Garzón – waiter (Chilean usage).
  8. La sangre se le heló – her blood ran cold.
  9. Mueca temblorosa – shaky/forced grimace.
  10. Broma pesada – nasty joke, cruel prank.
  11. Aparato – device, often used for “phone” in colloquial speech.
  12. No saldrás de aquí – you won’t get out of here (threatening).
  13. Jaula – cage.
  14. Armándose de valor – mustering courage.
  15. Fingir – to pretend.
  16. Discretamente – discreetly, secretly.
  17. Carabineros – Chilean police force.
  18. Se quedó helada – she froze in fear.
  19. Manos sudorosas – sweaty hands.
  20. Desde el inicio – from the beginning.